Kelvin Jasi

Shona Music and Dance

Dive into the vibrant world of Shona music and dance with our documentary, “The Rich Heritage of Shona Music and Dance.” This captivating video explores the traditional rhythms, melodies, and movements that have been the heartbeat of Zimbabwean culture for centuries. From the soulful sounds of the mbira to the dynamic energy of the marimba, …

Shona Music and Dance Read More »

Shona Art and Sculpture

The journey and history of Zimbabwean art Embark on a visual journey through the heart of Zimbabwean culture with our latest YouTube video, “Shona Art and Sculpture.” This captivating showcase features the timeless beauty of Shona sculptures, renowned for their unique expressions of tradition and spirituality. Each piece tells a story, carved not just from …

Shona Art and Sculpture Read More »

Tsumo translation 3

Tsumo dzakadudzirwa neChingezi (Shona proverbs translated to English) Chivendekete anoseka chimedure. = Cracked laughs at broken. (The pot calls the kettle black.) Chipitipiti chakazvara chimwandamwanda. = Congregation bred separation. (familiarity breeds contempt) Chomungozva chinodyiwa nowabata mwana. = Food from a nursing mother is eaten by one who holds her child. (One good turn deserves another) …

Tsumo translation 3 Read More »

Tsumo Translation 2

Tsumo dzakadudzirwa neChingezi (Shona proverbs translated to English) Avuțian Muiksana chihambakwe, asvika anokanda chibwe. = A girl is a cairn, whoever comes adds a stone. (It is natural for girls to be courted.) Mhembwe rudzi, kuzvara mwana ane kazhumu. = A duiker is one of a species, if it bears a child, he will have a tuft on his head. (like father, like son) …

Tsumo Translation 2 Read More »

Tsumo translation 1

Tsumo dzakadudzirwa neChingezi (Shona proverbs translated to English) Aive madziva ava mazambuko, aiva mazambuko ava madziva. = The rich can also lose their prestigious position, likewise the poor can be elevated to wealth. Chitsva chiri murutsoka. = New things come to those who search for them Chakachenjedza ndichochakatanga. = Experience is a great teacher. Charovedzera …

Tsumo translation 1 Read More »

Mhuka nevana vadzo

Mhuka nevana vadzo (animals and their young ones in Shona) Sheep: Hwai – shere  Fox: Gava – hambwana Louse: Inda – rakadzi Tortoise: Kamba – shasha Crocodile: Garwe – ganyamatope Hare/Rabbit: Tsuro – nhowa Lion: Shumba – handa Chameleon: Rwaivhi – mandishaya Fish: Hove – rereza Cat: Katsi – chidharimbo Monkey: Tsoko – maidei/shokorana Mongoose: …

Mhuka nevana vadzo Read More »

Mutauro – Advanced Shona Vocabulary

Mutauro (Advanced Shona Vocabulary) Avuțian Mukadzi anozvara vana vakafa anonzi Svusvura. Mwana anofira mudumbu anonzi Pfonda. Vabereki vakafirwa nevana vose vanonzi Tsuro/muzvarireivhu. Muroora mukuru mumusha anonzi Ndangaruvanze/hosi. Mukwasha mukuru anonzi Nhangaruvanze. Muvhimi wechikadzi anonzi Maisiri. Mwana anofa asati amera mazino anonzi Gambe   Mwana wekutanga kuzvarwa mumhuri anonzi dangwe.   Mwana wekupedzisira kuzvarwa mumhuri anonzi gotwe.   Mwanakomana …

Mutauro – Advanced Shona Vocabulary Read More »

Madimikira nezvaanoreva

Madimikira, Shona idioms and their meanings in Shona 1. Kupura nyemba nemusana- kugarika zvikuru .2. Kunwisa mvura- kunaka/kuyevedza. 3. Kuita muonera pamwe chuma chemuzukuru- kubatsirana. 4. Kuve nechinya chiri pahuma segurwe- kuve nehasha zvikuru. 5. Kuzvimbirwa nenyemba dzevabvuwi- kuita pamuviri. 6. Kuita gomo risina ukwiriko- munhu anotyisa kana atsamwa. 7. Kufemera pamusoro sendere- kutsamwa zvakanyanya. 8. Kuitwa …

Madimikira nezvaanoreva Read More »

Scroll to Top